[Man] In 1979, Congress authorized... the formation of a contingent of elite Special Forces soldiers... who answer only to the president of the United States.
Nel 1979, il Congresso ha autorizzato la formazione di un contingente di uomini delle forze speciali che rispondono solo al Presidente degli Stati Uniti d'America.
You forced me to lie to the President.
Mi hai costretta a mentire al presidente.
Jarvis may be responsible for what's happened to the President.
Jarvis potrebbe essere responsabile per quanto successo al Presidente!
My name is Harley, secretary to the president.
Mi chiamo Harley, sono il segretario del Presidente.
Admiral Stark talked to the president.
L'ammiraglio Stark ha parlato col presidente.
Charles Colson is Special Counsel to the President.
Charles Colson è il consigliere particolare del Presidente.
The country's capital is relocated from Washington, DC, to the President's home town of Lynchburg, Virginia.
La capitale del paese è trasferita da Washington, alla casa del presidente a Lynchburg, in Virginia.
But for an administration deep in the troubled waters of a potential confrontation in North Korea a serious domestic concern is especially dangerous to the President's public image.
Ma per un governo posto di fronte alla minaccia di un potenziale conflitto nella Corea del Nord una crisi interna così seria è particolarmente dannosa per l'immagine del Presidente.
Sir, please convey my deep sense of honor and gratitude to the president but I must decline his offer.
Signore, la prego di porgere al presidente il mio rispetto e la mia gratitudine ma sono costretto a declinare la sua offerta.
He woke up his stable boy in the middle of the night and ordered him to take him to the White House to see Andrew Jackson, because it was urgent that he speak to the president.
Svegliò il suo stalliere in piena notte e gli ordinò di portarlo alla Casa Bianca a incontrare Andrew Jackson, perché era importante che parlasse al Presidente.
That means direct access to the president.
Questo significa avere accesso diretto al Presidente.
Even if you were married to the president, you wouldn't be able to get a few minutes.
Neanche se fossi sposato col Presidente avresti "qualche minuto con lui".
You want to take all suspicions away when you shoot someone, wait till he's standing next to the President.
Se vuoi uccidere qualcuno senza destare sospetti, aspetta che sia accanto al Presidente.
I wasn't referring to the President of the United States.
Non mi riferivo al Presidente degli Stati Uniti.
Unfortunately, I have to explain to the President that there's a second Hiro Nakamura out there.
Sfortunatamente, devo spiegare al Presidente che c'è un altro Hiro Nakamura in circolazione.
After I received confirmation from USAMRIID that the virus used in this attack was indeed the T-Virus I submitted a plan to the president.
Dopo che ho ricevuto la conferma dall'USAMRIID che il virus usato in quest'attacco era senza ombra di dubbio il T-Virus ho presentato un piano al Presidente.
If you don't want to talk I'll just go directly to the president.
Se non vuoi dircelo, andrò direttamente dal Presidente.
Not only will I put it in writing, I will testify to it in a court of law or to the President Calvin Coolidge himself if I have to.
Non solo glielo metto per iscritto, ma lo dichiarerò in tribunale o al presidente calvin Coolidge in persona, se dovrò farlo.
People close to the President are concerned about his exposure on this.
Persone vicine al Presidente sono preoccupate della sua esposizione al caso.
Well, I spoke to the president of the university this morning, and we'd like to create a new scholarship in your daughter's name.
Beh, io e il rettore saremo d'accordo nel creare una nuova borsa di studio, dedicata a vostra figlia.
That you have direct access to the president without going through him.
Che tu abbia una linea diretta col Presidente senza dover passare da lui prima.
But it will to the President and his representatives, who are travelling to the negotiations in Ghent.
Ha un significato per il Presidente e i suoi rappresentanti, che sono ora in viaggio per le trattative di Ghent.
'Cause it'd be a huge embarrassment to everyone if it got out you were a secret advisor to the president.
Perché sarebbe di enorme imbarazzo per tutti... se si scoprisse che sei la consigliera segreta del Presidente.
I need to speak to the president.
Ascolta... io devo parlare col presidente.
Is America Works a reaction to the president's low approval ratings?
L'AmericaWorks è una reazione al calo di consensi nei riguardi del presidente?
I'll relay the Kremlin's position to the president.
Riferiro' la posizione del Cremlino al Presidente.
Said he stood up to the president on this FEMA nonsense.
Ha detto che ha contraddetto il Presidente su questa follia della FEMA.
I want you to take this to the president, in person.
Voglio che porti questo al Presidente... in persona.
Me and my boys, we gonna go on up there to Washington and stand in a crowd of free men men your color skin and mine, and listen to the president.
Io e i miei bambini, andremo su a Washington, e ci ritroveremo in compagnia di uomini liberi, uomini del tuo colore e del mio, ad ascoltare il Presidente.
Have you spoken to the President, Mr. Lang?
Ha parlato col Presidente, Sig. Lang?
I'll take this to the president.
Riferiro' la cosa alla Presidente. Lei mi tenga informato.
Get it to the President as soon as you can.
Portatela al Presidente il prima possibile.
I suggest you work some changes to your proposal before you give it to the President.
Vi suggerisco di cambiare la proposta, prima di passarla al Presidente.
3.6519169807434s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?